Select to translate
Journal|[J]Theory and Practice in Language Studies (TPLS)Volume 12, Issue 6. 2022. PP 1189-1199
The Metaphorical Conceptualization of Love in English and Arabic Songs: A Contrastive Study
摘要 / Abstract
本研究考察了英语和阿拉伯语情感歌曲中爱情概念化的隐喻。旨在基于Lakoff ( 1987年、 1993年 )、Lakoff和Johnson ( 1980 )、Turner和Lakoff ( 1989 )提出的概念隐喻理论框架,对比分析两种语言中爱情隐喻的建构。采用内容分析法对随机抽取的200首阿拉伯歌曲和英语歌唱家的歌曲语料进行分析,并对所有歌曲进行定性和定量分析。研究发现,爱情隐喻的概念化在英语和阿拉伯语中都很常见。此外,还揭示了19个爱情隐喻表征主题。结构隐喻在其他类型的隐喻中居于首位,其中旅程、魔法、疯狂、团结等主题被发现使用最多。而且,作为营养物、人和俘虏的爱在本体论隐喻中的发生更多。然而,英文歌曲引用的方位隐喻的案例非常有限,阿拉伯语歌曲中没有任何可能促成使用处所介词来反映某人方位的案例。与突出魔法、疯狂、战争和游戏主题的英国歌曲相比,阿拉伯歌曲强调了流体、火和场所的主题。
This study examined the metaphor of love conceptualization in English and Arabic emotional songs. It aimed to contrastively analyze the construct of the love metaphor in the two languages based on the theoretical framework of conceptual metaphor proposed by Lakoff (1987, 1993), Lakoff and Johnson (1980), and Turner and Lakoff (1989). Content analysis was applied to analyze a corpus of 200 songs was randomly chosen for various Arab and English singers, and all these songs were qualitatively and quantitatively analyzed. The study found that the conceptualization of the love metaphor is common in both English and Arabic. Also, 19 themes of love metaphor representation have been revealed. Structural metaphor topped other types of metaphor in which the themes of journey, magic, madness, and unity were found to be used most. Moreover, love as a nutrient, person, and captive had more occurrences in ontological metaphor. However, English songs have cited very limited cases of orientational metaphor, Arabic songs have not had any cases which might be contributed to the rarity of using place prepositions to reflect someone’s orientation. Arabic songs have emphasized the themes of fluid, fire, and place compared to the English songs that have highlighted the themes of magic, madness, war, and game.
关键词 / Keywords
英语和阿拉伯语歌曲; 认知隐喻; 对比分析; 爱情隐喻
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司KDN平台基础技术由KBASE 11.0提供